Etichete

, , ,

prost

Cred că sunt printre puținele persoane care mai au încredere în inteligența poporului român și în capacitatea lui de a învăța (cu lenea e altă poveste).
Mulți nu mai au și pun pe seama tuturor tănților situația în care se află țara în momentul de față. Pe seama tănților care nu se duc deloc la școală și pe seama pseudointelectualilor, a tănților cu diplomă dobândită dubios.
Ăștia din urmă, tănții cu diplomă, sunt cei mai periculoși. Ei nu sunt tănți ca toți tănții, ci sunt tănți ca toți tănții deodată. Nu e suficient că sunt tănți, vor să și demonstreze că sunt tănți. Intră în contact cu lumea bună, își aleg meserii care îi ajută să iasă în evidență.

-Dă, Doamne, să nu bage reclame înainte să se termine scrisu’ ăla mult de la generic, ca să vadă lumea la sfârșit: „Traducerea și adaptarea: tăntul tănților”!

Am aflat că o să ruleze „Mai tăntălău, mai gogoman”.
În 1994, titlul filmului („Tăntălăul și gogomanul”) fost tradus din engleză în română de un tănt cu diplomă. În 2014, titlul e neschimbat. Ba nu e, că a apărut gradul de comparație.
Între timp, în niciun dicționar românesc nu a apărut termenul „tăntălău”. Tot „tontălău” este înregistrat. Nici „tănt” nu există în dicționare, dar am presupus că, dacă „tontălău” vine de la „tont”, radicalul neconsemnat al neconsemnatului „tăntălău” o fi ăsta, „tănt”.
Pe tănți o să-i intereseze foarte puțin spre o laie chestia asta. O să spună că, dacă n-ar fi existat ei, acum v-ați fi scrântit toți limba și ați fi făcut clăbuci la gură vorbind latina savantă. Ar fi cazul ca DOOM (pronunțat de pseudointelectuali ca în engleză, „du:m”), DEX ș.c.l. să reflecte limba reală.
Comuniștilor!

Anunțuri